November 23, 2001, 08:57
|
#1
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Preguntitas para la traducción
Vamos a ver; estoy traduciendo al castellano el archivo .bic: es el equivalente al viejo y querido "rules.txt", y quisiera consultaros alguna duda que tengo:
En civ3 hay "scout" y "explorer". ¿Cómo los traduzco al castellano?. Tengo él mismo problema con "Musketeer" y "Musketman".
Si alguien quiere echarme un cable...
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
November 23, 2001, 09:07
|
#2
|
King
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2000
Location: de la taifa de Almería, Spain.
Posts: 1,892
|
Re: Preguntitas para la traducción
Pos es jodio, igual scout podrias relacionarlo con algo de reconocimiento o algo asi. Y explorador bueno "explorador"
La verdad es que con mosquetero las dos las pondria igual...porque como no cambies por mosqueperro jeje
|
|
|
|
November 23, 2001, 10:02
|
#3
|
Emperor
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Location: Proud Member of the Spanish Gang
Posts: 4,061
|
El scout va a pie y el explorer va a caballo, no? Quizá podrías poner explorador y jinete, o algo así, entonces.
En cuanto a lo de musketman, eso yo también lo veo jodido.  El inglés es un idioma extraño, verdad? El musketman es la unidad especial de los franceses, o viceversa (es que yo tan lejos nunca he llegado)? Entonces podrías lllamarlos "mosqueteros del rey", o dejar mosqueteros a esos y llamar arcabuceros a los genéricos, que resultaría más español.
__________________
"An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
- Spiro T. Agnew
|
|
|
|
November 23, 2001, 10:55
|
#4
|
King
Local Time: 11:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jul 2000
Location: ... no, a Marquis.
Posts: 2,179
|
Quote:
|
Originally posted by Fiera
El inglés es un idioma extraño, verdad? El musketman es la unidad especial de los franceses, o viceversa (es que yo tan lejos nunca he llegado)? Entonces podrías lllamarlos "mosqueteros del rey", o dejar mosqueteros a esos y llamar arcabuceros a los genéricos, que resultaría más español.
|
Muy extraño!
Musketeer = hombre con musquet
Musketman = hombre con musquet
Los son igual tambien en ingles. Unless one is professionally trained (barracks) and the other is a conscripted amateur... ?
__________________
The first President of the first Apolyton Democracy Game (CivII, that is)
The gift of speech is given to many,
intelligence to few.
|
|
|
|
November 23, 2001, 12:02
|
#5
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Quote:
|
Originally posted by Fiera
El scout va a pie y el explorer va a caballo, no? Quizá podrías poner explorador y jinete, o algo así, entonces.
|
No, ambos van a pie; además, "jinete" he de reservarlo para el "horseman" o el "horse rider" (unidad especial china)
Quote:
|
En cuanto a lo de musketman, eso yo también lo veo jodido. El inglés es un idioma extraño, verdad? El musketman es la unidad especial de los franceses, o viceversa (es que yo tan lejos nunca he llegado)? Entonces podrías lllamarlos "mosqueteros del rey", o dejar mosqueteros a esos y llamar arcabuceros a los genéricos, que resultaría más español.
|
Bien visto; voy a intentarlo con "mosquetero del rey" (o quizá pruebe con mosqueperro, como apunta kindal  ). Lo de arcabuceros no me parece una buena idea, porque los mosquetes fueron la principal arma de la infantería durante dos siglos y sustituirlo por el arcabuz... no me pega.
El problema es que civ3 no admite dos unidades con el mismo nombre; un fallo lamentable, oye
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
November 23, 2001, 15:48
|
#6
|
Chieftain
Local Time: 17:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2001
Posts: 98
|
hola:
al mosquetero de los franceses le podrias poner el nombre en frances y al generico llamarlo mosquetero.
respecto al explorador.
al scout lo podrias llamar explorador y al otro explorador a caballo
saludos
|
|
|
|
November 23, 2001, 16:19
|
#7
|
King
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2000
Location: de la taifa de Almería, Spain.
Posts: 1,892
|
Mira, al scout podrias llamarlo rastreador, ademas como tiene pinta de indio le va que ni pintado.
Lo de arcabucero a mi tampoco me parece bien,porque no es lo mismo, no se...  igual mejor poner lo que dice granota, ponlo en gabacho.
|
|
|
|
November 23, 2001, 16:34
|
#8
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Muy buenas ideas, pondré "rastreador" al scout y "mousquetier" (o como se diga) al mosquetero francés.
Claro que no sé lo que pasa, porque cada vez que intento modificar el nombre de una unidad en el .bic, el civ3 realiza una operación no válida y se apaga. A ver si consigo descubrir en qué estoy metiendo la pata.
Editing: vale, ya lo he descubierto... y con ello, he llegado a la inevitable conclusión de que a partir de ahora para hacer un buen escenario de tipo modpack para civilization 3 se van a necesitar unos 2'12 Mb por cada unidad modificada (icono y sonidos, "sólo" 1Mb sin sonidos).
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
Last edited by jasev; November 23, 2001 at 17:19.
|
|
|
|
November 23, 2001, 23:31
|
#9
|
Warlord
Local Time: 12:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jun 2001
Location: New York
Posts: 224
|
Quote:
|
Originally posted by Marquis de Sodaq
Muy extraño!
Musketeer = hombre con musquet
Musketman = hombre con musquet
Los son igual tambien en ingles. Unless one is professionally trained (barracks) and the other is a conscripted amateur... ?
|
The preferred word for a man armed with a musket is a muskeman.
The only times i have ever really seen the word musketeer used, are in contexts that have to do with movies based on the French Author Alexander Dumas's famous book, The Three Musketeers. Thus, in English, the word Musketeer is almost explictely associated with elite French soldiers of the 1600's (as depicted in the various films based on The Three Musketeers) who technically were were musketmen but did most of their fighting with swords in order to defeat that evil cardinal richeliu.
As far as the controversy regarding the difference between scouts and explorers, an explorer has more to do with the types of people who set out in order to explore new lands, continents, etc. like christopher columbus, marco polo, etc.
A scout is more of a military term for for the people who do things like report on the movements of enemy armies. Scouts and explorers can both be on foot, horse, airplane, whatever, depending on how the scouts or explorers want to get around. As far as the difference between the two in Civilization III, I have no idea, i have never used any of those units in the game.
Siento que no escribiera en espanol, no tengo ganas de pensar mucho, es que me duele el estomago mucho despues del dia de accion de gracias ayer, demasiado jamon creo .......
|
|
|
|
November 24, 2001, 03:53
|
#10
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
"Demasiado jamón", al menos aquí en España, es una expresión contradictoria
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
November 24, 2001, 06:14
|
#11
|
Emperor
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Nov 2000
Location: Cádiz, Spain
Posts: 3,442
|
|
|
|
|
November 24, 2001, 07:37
|
#12
|
Emperor
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Aug 2001
Location: Azote de creyentes (y crédulos) Valencia EU
Posts: 5,690
|
__________________
¡¡¡fuera Bush!!! ¡¡¡fuera Chávez!!!
Israel = apartheid
"Cuando ha adoptado una decisión, el entendimiento humano se apoya en todo lo demás para corroborarlo. Y por grande que sea el número y el peso de casos que caen del otro lado, los pasa por alto o desprecia, o mediante alguna distinción los margina o rechaza, a fin de que la autoridad de su primitiva conclusión permanezca incólume". F.Bacon
|
|
|
|
November 24, 2001, 08:52
|
#13
|
Prince
Local Time: 17:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jan 2001
Location: Tarragona,España
Posts: 572
|
Ñam,ñam que buena pinta
|
|
|
|
November 24, 2001, 09:28
|
#14
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Sí, pero no está bien cortado  . El jamón debe cortarse muy fino, tanto como se pueda (pero que no se transparente  ).
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
November 24, 2001, 10:24
|
#15
|
King
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2000
Location: de la taifa de Almería, Spain.
Posts: 1,892
|
|
|
|
|
November 24, 2001, 10:48
|
#16
|
Emperor
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Nov 2000
Location: Cádiz, Spain
Posts: 3,442
|
I wonder why no one has used the Jabugo Ham as a Wonder of World
|
|
|
|
November 24, 2001, 11:54
|
#17
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Nice idea.
Jabugo Ham should be a Wonder of the world, and not a lesser one.
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
November 24, 2001, 15:00
|
#18
|
Emperor
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: May 2000
Location: Castellón, Spain
Posts: 3,571
|
aunque cuando estaba en casa solo comida en navidades ahora q estoy fuera mi abuelita me compra siempre q voy a verla
asi q ahora como mas q antes
|
|
|
|
November 24, 2001, 17:38
|
#19
|
Chieftain
Local Time: 17:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2001
Posts: 98
|
Hola Españoles
Yo Isabel II doy 5 de oro (20 Turnos) por vuestro jamon de la ciudad de jabugo.
Asi sera civ 3 con los Españoles
Saludos
|
|
|
|
November 24, 2001, 17:41
|
#20
|
Emperor
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jun 2001
Location: Madrid, Spain, Europe
Posts: 7,795
|
Quote:
|
Originally posted by whosurdaddy
The preferred word for a man armed with a musket is a muskeman....
|
Gracias por tu ayuda
|
|
|
|
November 25, 2001, 02:00
|
#21
|
Warlord
Local Time: 12:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jun 2001
Location: New York
Posts: 224
|
Quote:
|
Originally posted by whosurdaddy
The preferred word for a man armed with a musket is a muskeman.
|
ay, quise decir "musketman," "muskeman" es otra cosa ....
|
|
|
|
November 25, 2001, 10:10
|
#22
|
Deity
Local Time: 14:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2000
Location: Mola mazo!
Posts: 13,118
|
He leido la ascepcion "montaraz" para denominar los tipos que se pasaban la vida en los bosques y se los conocian como la palma de la mano. Esos serian "scouts".
|
|
|
|
November 25, 2001, 10:15
|
#23
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Bien visto, El Awrence; he puesto "rastreador", pero un rolero como yo debería haber pensado inmediatamente en "montaraz".
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
November 25, 2001, 11:29
|
#24
|
Chieftain
Local Time: 17:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Sep 2001
Location: Valencia, Spain, EU
Posts: 54
|
jamon de jabugo...
pues para mi el JAMON DE JABUGO deberia ser un luxury resource en el juego, vamos!!!!, que se ponen felices los ciudadanos cuando tienen acceso a un suculento plato de jamon de bellota...
En cuanto a la traduccion de "scout", yo la dejaria tal cual porque en Espanya tambien utilizamos el termino scout, no???
Un saludo.
__________________
No hay mejor vicio que un "buen vicio"...
|
|
|
|
November 25, 2001, 11:41
|
#25
|
King
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2000
Location: de la taifa de Almería, Spain.
Posts: 1,892
|
Re: jamon de jabugo...
Quote:
|
En cuanto a la traduccion de "scout", yo la dejaria tal cual porque en Espanya tambien utilizamos el termino scout, no???
|
Pero creo que no en el sentido de explorador/rastreador del ejercito sino mas bien como boy scout de esos  al menos a mi no me suena...
|
|
|
|
November 25, 2001, 11:51
|
#26
|
Deity
Local Time: 14:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Oct 2000
Location: Mola mazo!
Posts: 13,118
|
|
|
|
|
November 25, 2001, 14:04
|
#27
|
Emperor
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Location: Proud Member of the Spanish Gang
Posts: 4,061
|
Quote:
|
Originally posted by jasev
Bien visto, El Awrence; he puesto "rastreador", pero un rolero como yo debería haber pensado inmediatamente en "montaraz".
|
Montaraz... no sé por qué usaron ese nombre en la traducción del SdlA. Como sustantivo, se usa para guardianes o capataces de fincas, así que nada que ver con Aragorn, creo yo.
Por cierto, Martín, qué palabra usa Tolkien en la edición original para montaraz?
__________________
"An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
- Spiro T. Agnew
|
|
|
|
November 25, 2001, 14:39
|
#28
|
Moderator
Local Time: 19:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Ahí va la entrada del diccionario de la Real Academia:
montaraz. (De monte y -araz). adj. Que anda o está hecho a andar por los montes o se ha criado en ellos. || 2. Se dice del genio y propiedades agrestes, groseras y feroces. || 3. m. Guarda de montes o heredades. || 4. Sal. Mayordomo de campo, capataz que tiene a su cargo las labores y los ganados.
A menos que me equivoque, en la versión original se emplea "ranger"
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
November 25, 2001, 19:11
|
#29
|
Emperor
Local Time: 18:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Location: Proud Member of the Spanish Gang
Posts: 4,061
|
Je, je, yo mismo había consultado el diccionario de la RAE antes de postear lo de arriba  , y si te fijas, te darás cuenta de que lo que has puesto en negrita es un adjetivo, no un sustantivo.
__________________
"An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
- Spiro T. Agnew
|
|
|
|
November 26, 2001, 08:11
|
#30
|
Emperor
Local Time: 14:22
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jan 2000
Location: ( o Y o )
Posts: 5,048
|
Fiera, si mi memoria no me falla, los llama Rangers...
__________________
Indifference is Bliss
Progressive Game ID #0023
|
|
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is On
|
|
|
All times are GMT -4. The time now is 13:22.
|
|