October 27, 2002, 11:50
|
#1
|
Emperor
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Apr 2002
Location: Sagunto, Valencia, Spain
Posts: 5,715
|
La Web del foro en varios idiomas
Necesito la colaboración de todos los que dominen un idioma y deseen colaborar en traducir los contenido de la Web a ese idioma, ya se esta trabajando el la versión en italiano, además espero que alguno de vosotros colabore en la versión en Portugués, Francés, Italiano...
Entre todos, podemos hacer la mejor Web del Civilization de la historia.
__________________
El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
- Eleanor Roosevelt
|
|
|
|
October 27, 2002, 12:22
|
#2
|
Deity
Local Time: 06:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Oct 2000
Location: Mola mazo!
Posts: 13,118
|
Pues aqui puedo traducir ingles... pero mientras no sean textos demasiado extensos, claro.
|
|
|
|
October 27, 2002, 12:25
|
#3
|
Moderator
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Me ofrecería para el alemán, pero lo tengo muy oxidado. Quizá puedas convencer a Werner
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
October 27, 2002, 12:50
|
#4
|
Deity
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Jun 2002
Location: Switzerland
Posts: 11,056
|
Puedo ayudar con el francés, pero... es muy largo ?
|
|
|
|
October 27, 2002, 13:34
|
#5
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Sep 2002
Location: of San Cugat, Barcelona
Posts: 3,147
|
Yo como no os ayude en el catalán....
|
|
|
|
October 27, 2002, 13:51
|
#6
|
Moderator
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
Bueno, si la www.lapaginadefinitiva.com tiene una versión en catalán (perdón, Valencià del Nord ), ¿por qué no?
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
October 27, 2002, 14:56
|
#7
|
Emperor
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Apr 2002
Location: Sagunto, Valencia, Spain
Posts: 5,715
|
Lo primero seria el traducir la portada, los links a las secciones, etc... Y luego cada uno a su ritmo, que fuera mandándome todo lo que valla traduciendo, siempre citándome que es lo que traduce.
__________________
El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
- Eleanor Roosevelt
|
|
|
|
October 27, 2002, 15:36
|
#8
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Nov 2000
Location: Cádiz, Spain
Posts: 3,442
|
¿la web del foro?
|
|
|
|
October 27, 2002, 16:16
|
#9
|
Moderator
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Feb 2001
Location: at the Spanish Forum
Posts: 9,946
|
The Spanish Civilization Site, por supuesto
Alfonso se ha hecho cargo de la sección de Civ3
Aunque lo correcto sería decir que este es el foro de la web, y no al contrario, pero bueno...
__________________
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
|
|
|
|
October 27, 2002, 18:25
|
#10
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Sep 2002
Location: of San Cugat, Barcelona
Posts: 3,147
|
Ya nos entendemos
|
|
|
|
October 27, 2002, 18:28
|
#11
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Nov 2000
Location: Cádiz, Spain
Posts: 3,442
|
yo es que soy mu duro de entendederas
|
|
|
|
October 27, 2002, 19:14
|
#12
|
King
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: GALIZA-UE
Posts: 1,430
|
Por mi parte, en gallego-portugués (O gallego y/o portugués... es una cuestión de matices) no hay problema. Quizá Antxon se anime también y podamos trabajar juntos.
El alemán no se me dá del todo mal, pero teniendo a Wernauzuma, un emperador nativo , es un absurdo. En italiano, con Prometeus aquí, más de lo mismo. En francés... bueno, quizá en otro tiempo...
En finlandés y latín... no interesa mucho, verdad.
__________________
"Little green hot peppers from Padron. Ones are spicy, anothers don't." (Galician popular saying)
"Dadme un punto de apoyo... y dormiré plácidamente" (Mi tío Bartolomé)
PROYECCIÓN CIV
|
|
|
|
October 28, 2002, 04:17
|
#13
|
Emperor
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Aug 2001
Location: Azote de creyentes (y crédulos) Valencia EU
Posts: 5,690
|
yo podría compensar el catalán del norte...
__________________
¡¡¡fuera Bush!!! ¡¡¡fuera Chávez!!!
Israel = apartheid
"Cuando ha adoptado una decisión, el entendimiento humano se apoya en todo lo demás para corroborarlo. Y por grande que sea el número y el peso de casos que caen del otro lado, los pasa por alto o desprecia, o mediante alguna distinción los margina o rechaza, a fin de que la autoridad de su primitiva conclusión permanezca incólume". F.Bacon
|
|
|
|
October 28, 2002, 11:46
|
#14
|
King
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: >Lyon<
Posts: 1,346
|
Joe, Carloquillo, hablas más lenguas que el papa...
Por ahí había alguien que dominaba el trekkie, ¿no?
|
|
|
|
October 28, 2002, 16:30
|
#15
|
King
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: GALIZA-UE
Posts: 1,430
|
Quote:
|
Originally posted by Maximo Decimo
Joe, Carloquillo, hablas más lenguas que el papa...
|
Hablá, hablá... Gallego, ná má.
El resto... Si acaso balbucear
Alfonso, ¿Para cuando quieres la "Home page" con las noticias de octubre en gallego y portugués? En gallego ya está traducida.
__________________
"Little green hot peppers from Padron. Ones are spicy, anothers don't." (Galician popular saying)
"Dadme un punto de apoyo... y dormiré plácidamente" (Mi tío Bartolomé)
PROYECCIÓN CIV
|
|
|
|
October 28, 2002, 19:13
|
#16
|
Emperor
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Apr 2002
Location: Sagunto, Valencia, Spain
Posts: 5,715
|
Cuando las tengáis, me las podéis mandar a mi e-mail, federicosauri arroba hotmail punto com
__________________
El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
- Eleanor Roosevelt
|
|
|
|
October 28, 2002, 20:20
|
#17
|
Emperor
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Apr 2002
Location: Sagunto, Valencia, Spain
Posts: 5,715
|
¿Portugués en portugués se escriba así? Português
__________________
El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
- Eleanor Roosevelt
|
|
|
|
October 29, 2002, 02:30
|
#18
|
King
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: GALIZA-UE
Posts: 1,430
|
Quote:
|
Originally posted by Alfonso
¿Portugués en portugués se escriba así? Português
|
Correcto, así se escribe.
En la web, en el apartado de la academia, en el análisis de las habilidades... observa que no se puede pasar a página 2. (Me he enterado ahora mismo que la había, al imprimir. Para mí el texto acababa en: ...para generar ejércitos)
__________________
"Little green hot peppers from Padron. Ones are spicy, anothers don't." (Galician popular saying)
"Dadme un punto de apoyo... y dormiré plácidamente" (Mi tío Bartolomé)
PROYECCIÓN CIV
|
|
|
|
October 29, 2002, 03:43
|
#19
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Aug 2002
Location: Madrid
Posts: 4,766
|
Quote:
|
Originally posted by Carloquillo
Correcto, así se escribe.
En la web, en el apartado de la academia, en el análisis de las habilidades... observa que no se puede pasar a página 2. (Me he enterado ahora mismo que la había, al imprimir. Para mí el texto acababa en: ...para generar ejércitos)
|
Yo sí puedo sin problema pasar a la pag. 2...
o te refieres a la hora de imprimirlo?...
|
|
|
|
October 29, 2002, 14:51
|
#20
|
Chieftain
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Aug 2002
Location: Neocratos
Posts: 97
|
Yo podría traducirla encantado al griego moderno, aunque tendría que ser para después de navidades, pues ahora ando muy cargado de trabajo.
Otra cosa divertida sería traducirla al latín... aunque lo tengo algo oxidado y quizá necesitaría una ayuda. ¿alguien se ofrece?
Saludos
|
|
|
|
October 29, 2002, 14:57
|
#21
|
Emperor
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Apr 2002
Location: Sagunto, Valencia, Spain
Posts: 5,715
|
Interesante la traducción al griego moderno, planseldon. Tomate el tiempo que quieras, es algo que no corre prisa.
__________________
El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
- Eleanor Roosevelt
|
|
|
|
October 29, 2002, 15:34
|
#22
|
King
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: GALIZA-UE
Posts: 1,430
|
Quote:
|
Originally posted by WRW
Yo sí puedo sin problema pasar a la pag. 2...
o te refieres a la hora de imprimirlo?...
|
No, no. Me refiero a la web. No encuentro donde hacer clic y pasar a la 2ª página, por el contrario la impresora sí que me la imprimió. Y mi cursor en la web es una cruz. ¿Os pasa lo mismo?
__________________
"Little green hot peppers from Padron. Ones are spicy, anothers don't." (Galician popular saying)
"Dadme un punto de apoyo... y dormiré plácidamente" (Mi tío Bartolomé)
PROYECCIÓN CIV
|
|
|
|
October 29, 2002, 15:47
|
#23
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Aug 2002
Location: Madrid
Posts: 4,766
|
Quote:
|
Originally posted by Carloquillo
No, no. Me refiero a la web. No encuentro donde hacer clic y pasar a la 2ª página, por el contrario la impresora sí que me la imprimió. Y mi cursor en la web es una cruz. ¿Os pasa lo mismo?
|
No lo entiendo...
El cursor está igual para todos. Lo pone el "Webomaster"
|
|
|
|
October 29, 2002, 15:50
|
#24
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Aug 2002
Location: Madrid
Posts: 4,766
|
|
|
|
|
October 30, 2002, 02:02
|
#25
|
King
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: GALIZA-UE
Posts: 1,430
|
Bien. Acabo de descubrir la causa del problema: Cuando utilizas tamaño de texto mayor o grande en el navegador (el mío IE 6) el texto de la página no se ve completo. Ahí surge la dificultad, ni con la rueda del ratón ni con el cursor, el texto se mueve para poder verlo completo.
__________________
"Little green hot peppers from Padron. Ones are spicy, anothers don't." (Galician popular saying)
"Dadme un punto de apoyo... y dormiré plácidamente" (Mi tío Bartolomé)
PROYECCIÓN CIV
|
|
|
|
October 30, 2002, 02:06
|
#26
|
King
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: GALIZA-UE
Posts: 1,430
|
Ajá! La única forma de que el texto se mueva es seleccionándolo para "copiar y pegar".
__________________
"Little green hot peppers from Padron. Ones are spicy, anothers don't." (Galician popular saying)
"Dadme un punto de apoyo... y dormiré plácidamente" (Mi tío Bartolomé)
PROYECCIÓN CIV
|
|
|
|
October 30, 2002, 02:09
|
#27
|
King
Local Time: 11:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: May 2002
Location: GALIZA-UE
Posts: 1,430
|
Quote:
|
Originally posted by Carloquillo
Ajá! La única forma de que el texto se mueva es seleccionándolo para "copiar y pegar".
|
__________________
"Little green hot peppers from Padron. Ones are spicy, anothers don't." (Galician popular saying)
"Dadme un punto de apoyo... y dormiré plácidamente" (Mi tío Bartolomé)
PROYECCIÓN CIV
|
|
|
|
October 30, 2002, 03:56
|
#28
|
Emperor
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Aug 2002
Location: Madrid
Posts: 4,766
|
Tiene toda la pinta de que se debe a que ese marco/frame de la web tiene desactivado la barra de desplazamiento. Y si no fuera un frame entonces puede deberse a que esa tabla tiene un tamaño en pixels fijo, lo que no la permite estirarse al ampliar, el navegador de cada uno, el tamaño del texto...
En cualquier caso, esa solución tuya, Carloquillo, es buena y aplicable a otras muchas webs
|
|
|
|
October 30, 2002, 05:12
|
#29
|
Prince
Local Time: 10:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Sep 2002
Location: Madriz
Posts: 492
|
__________________
"Si Bach es el padre de la música, Mozart ES la musica" Arthur00 dixit (alguien lo dijo antes, pero no importa)
http://blogs.ya.com/elopinador: Opiniones de una persona normal
|
|
|
|
October 30, 2002, 08:57
|
#30
|
Emperor
Local Time: 08:55
Local Date: November 1, 2010
Join Date: Sep 2002
Location: APT 15º (28p)
Posts: 9,236
|
yo les ofrezco traducción al Rioplatense moderno. No se si les interesa....
|
|
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is On
|
|
|
All times are GMT -4. The time now is 05:55.
|
|