April 19, 2000, 18:06
|
#1
|
Emperor
Local Time: 07:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Posts: 8,278
|
New medieval scenario
Hello,
My new medieval scenario is nearly finished and I would like to send it to the SLeague for a review.
But it is completely in German. Should I include an English ReadMe.txt or is this not important?
[This message has been edited by BeBro (edited April 19, 2000).]
|
|
|
|
April 19, 2000, 18:44
|
#2
|
Guest
|
Something in English to let people know what it's about would probably be helpful, though we have quite a few Germans and German-speakers here. Unfortunately I am not one of them
|
|
|
|
April 19, 2000, 19:54
|
#3
|
King
Local Time: 05:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Apr 2000
Location: Scenario League
Posts: 1,350
|
Most people can read German. It's not to hard to translate. But a readme in english would be appreciated by most people.
|
|
|
|
April 20, 2000, 11:09
|
#4
|
Guest
|
BeBro: hast du auch an die Sache mit rules.ger und rules.txt gedacht? Ich frage nur, nicht daß die Amis das nicht spielen können weil die rules.txt fehlt und du nur die rules.ger mit drin hast
|
|
|
|
April 20, 2000, 11:26
|
#5
|
Emperor
Local Time: 07:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Posts: 8,278
|
Danke Andz83, ich werde sowohl *.GER als auch *.ENG Files beilegen.
|
|
|
|
April 24, 2000, 16:13
|
#7
|
Emperor
Local Time: 07:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Posts: 8,278
|
Thank You all, I translated my readme with AltaVista´s help (thanks St Leo). They make some nice errors (e.g. King Otto I. translated into Petrol I.  ), but generally it´s ok.
But I´m still have some (stupid?) questions:
1. Somebody told me that, for the English version, the extension .ENG is used (e.g. RULES.ENG), but all English scenarios I´ve seen have only .TXTs, is that right? (As You write, Andz83)
2. This is for the German experts: If I include TXT-Versions, should I replace all German Ä-, Ü-, Ö-things (AE, UE, OE)?
|
|
|
|
April 24, 2000, 16:49
|
#8
|
King
Local Time: 06:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jul 1999
Location: Some cold place
Posts: 2,336
|
Die Endung ".Eng" gibt es nicht. Die englischen Textdateien enden mit der default-Endung (Txt").
Das mit den Umlauten ist eigentlich egal. Benuzt Du die Umlaute, ist das authentischer und kommt auch recht gut an (genau wie beim spanischen oder französischen).
AltaVista? Warum hast Du nicht einfach irgendwen gefragt, ob er's übersetzen kann? Ich hab' mal EYN's Seite durch AltaVista gejagt, und raus kam irgendein Kauderwelsch!
------------------
Follow the masses!
30,000 lemmings can't be wrong!
Our survival is based on continouus changing.
-Mao Tse-Tung
God might have created us as equals, but democracy and science pretty
much screwed that whole idea..
-Onepaul
Visit my Homepage at: http://members.xoom.com/SHaertel/Index.html
|
|
|
|
April 24, 2000, 17:55
|
#9
|
Emperor
Local Time: 07:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Posts: 8,278
|
Danke Stefan, ich hab Altavista genommen, weil ich das Scenario schon diese Woche zum Review an die SLeague schicken wollte und niemandem in so kurzer Zeit noch die Arbeit aufdrücken wollte.
Aber wenn das ein Angebot war...?
|
|
|
|
April 24, 2000, 18:09
|
#10
|
King
Local Time: 00:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jan 2000
Location: The Rodina!
Posts: 2,334
|
I think I'd better learn German. Anyway, how hard could it be?
|
|
|
|
April 24, 2000, 18:10
|
#11
|
King
Local Time: 00:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jan 2000
Location: The Rodina!
Posts: 2,334
|
I think I'd better learn German. Anyway, how hard could it be?
|
|
|
|
April 25, 2000, 05:55
|
#12
|
King
Local Time: 06:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Jul 1999
Location: Some cold place
Posts: 2,336
|
Im Prinzip war das ein Angebot.
The ANZAC: It's not THAT hard. You only have to get familiar with words like "Beinhalten", "Seeungeheuer" and so on...
------------------
Follow the masses!
30,000 lemmings can't be wrong!
Our survival is based on continouus changing.
-Mao Tse-Tung
God might have created us as equals, but democracy and science pretty
much screwed that whole idea..
-Onepaul
Visit my Homepage at: http://members.xoom.com/SHaertel/Index.html
|
|
|
|
April 25, 2000, 06:14
|
#13
|
Emperor
Local Time: 07:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Posts: 8,278
|
Stefan, find ich Klasse von Dir. Die ReadMe ist auf dem Weg zu Dir...
Vielen Dank nochmal!
|
|
|
|
April 25, 2000, 09:03
|
#14
|
King
Local Time: 15:26
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Dec 1969
Location: Australia
Posts: 1,282
|
*** Waving his new 'Moderator' bat ***
Err chaps, please sprechen Sie Englisch
|
|
|
|
April 25, 2000, 18:09
|
#15
|
Emperor
Local Time: 07:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Posts: 8,278
|
Thanks, Cam, I´ll try my best...
|
|
|
|
April 26, 2000, 05:14
|
#16
|
Prince
Local Time: 05:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Dec 1969
Location: Fort Worth, Texas, USA
Posts: 691
|
"*** Waving his new 'Moderator' bat ***
Err chaps, please sprechen Sie Englisch "
From the mouths of Australians...
-KhanMan
|
|
|
|
April 26, 2000, 05:15
|
#17
|
Prince
Local Time: 05:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Dec 1969
Location: Fort Worth, Texas, USA
Posts: 691
|
"*** Waving his new 'Moderator' bat ***
Err chaps, please sprechen Sie Englisch "
From the mouths of Australians...
-Khan "Pfoten Weg, dass ist meine Taschentuch!" Man
|
|
|
|
April 26, 2000, 05:39
|
#18
|
King
Local Time: 15:26
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Dec 1969
Location: Australia
Posts: 1,282
|
lol KhanMan - and you can stop that double posting!
I think St. Leo's suggestion was right in running it through an online translator, although BreBo - there's nothing wrong with your English anyway it would seem (says he, the Australian).
Perhaps you could install Civ2 into another directory with all of the English language defaults, and save it from there? (I'm not too sure what the exact nature of the problem is).
As far as file extensions are concerned, go with the pedia.txt file rather than rely on the Civilopedia. While there's no problems with the English (*.pd e) or German (*.pd g) language files in the pedia folder, all of the French files are understood by my computer to be Adobe Portable Document Format (*.pd f) files.
|
|
|
|
April 26, 2000, 06:22
|
#19
|
Emperor
Local Time: 07:56
Local Date: October 31, 2010
Join Date: Mar 2000
Posts: 8,278
|
Using the online translator was not a bad idea, but yesterday Stefan Härtel maked a MUCH better translation (thanks!) and so this problem is solved as well as the problem with the extensions.
Cam, You think my English is not so bad? Nice from You, but You haven´t seen MY translation of the readme...
|
|
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is On
|
|
|
All times are GMT -4. The time now is 01:56.
|
|